Considering news article structure
I think I should provide the user with a quick English translation of their content, which can help clarify things. I also want to propose three headline options in both Chinese and English to give them some variety. Since the user's intent isn't crystal clear, I could ask for their preferences while offering to create a clean news blurb skeleton.
Additionally, I can offer to expand into a match report preview or post-match quotes if they can share details like the opponent, date, and competition. I plan to keep this concise, sticking to about 4–6 bullet points for clarity.Planning response for Chinese user
\n
Since the user is Chinese, I should respond in Chinese while keeping it succinct. I also want to provide a one-line translation to English to ensure clarity. Additionally, I'll create three headline variants in Chinese to give the user options. This approach will help in making my response more accessible and tailored to the user's needs. Alright, let's get crafting!
这是一句赛后/赛前发言的引述。需要我怎么处理?
\n